Терминът Latinx, неутрален по отношение на пола, вече е официално в речника

Добри новини, amigxs! Latinx , неутрален по отношение на пола термин, който може да се използва вместо или успоредно с латиноамериканци и латиноамериканци, беше официално добавен в речника Merriam-Webster тази седмица. Терминът (произнася се LAH-тийнейджър-екс) е постоянно набира сцепление през последните няколко години, особено в дигиталните ЛГБТК+ общностни пространства.



Много думи в испанския език са свързани с пола, завършвайки на -o или -a, за да обозначат мъжки или женски субект. Мъжкото начало също има тенденция да надделява над женското. Например, група жени ще се наричат ​​ellas, но добавянето на един мъж в сместа я променя на ellos. Твърди се, че тази система работи на базата на двоичен пол и е патриархална.

Терминът не е бил използван в нито една масова публикация до 2015 г Google тенденции , поставяйки Latinx като сравнително ново допълнение към общия лексикон. Тъй като езикът непрекъснато се развива и тъй като нуждите, изразявани от маргинализирани общности, които исторически са били заглушавани, придобиват усилване и видимост в интернет, навлизането на термина в лингвистичния канон е добре дошъл жест на приемане за несъответстващи пола, транс и небинарни хора на латински спускане.



Latinx обаче не е спечелил всички латиноамерикански общности. Писателят Уго Мартин Гонзалес, в парче за Latino Rebels, твърди това е елитарен, научен термин, който опростява латинския език като отнасящ се за един народ, а не за сложна амалгама от раси и нации с уникални регионални езикови характеристики и диалекти.



Независимо къде попада човек в този дебат, все пак е основен ход за Merriam-Webster да включи думата в официалния си индекс. Latinx не е единственият наскоро добавена дума , или TL;DR, bougie, bingeable и hanry са други новобранци. Бяха хвърлени и Margs, съкратено от margaritas, което е страхотно, защото ни трябваше отвратителен термин, който да осъдим недвусмислено.